The Guardian for this meeting was Aphrodite Macbain. The comments are by Aphrodite Macbain.
Making a place for tinies
Bruce Mowbray: Hi, Alfred. What's happening here today?
Bruce Mowbray: Nothing much, it appears.
Alfred Kelberry: bruce!
Bruce Mowbray: ;-)
Bruce Mowbray: Al!!
Alfred Kelberry: sorry, i was away
Bruce Mowbray: np!
Alfred Kelberry: yes, quiet this session
Bruce Mowbray: Hey, you said something yesterday that has me really on the charge --
Alfred Kelberry: the u.s. is still asleep, i suppose :)
Alfred Kelberry: oh? what is it?
Bruce Mowbray: you said that there are no seats for tinies here --
Bruce Mowbray: and I am going to make that a personal campaign. . . I will talk to Storm about it today.
Alfred Kelberry: ah, yea... well, i'm only one :)
Alfred Kelberry: haha
Alfred Kelberry: no, please, don't :)
Bruce Mowbray: I might even put in a seat for tinies myself, if I can find one somewhere.
Alfred Kelberry: i'm perfectly fine standing
Bruce Mowbray: OK -- but, if I might ask, why not?
Bruce Mowbray: aren't there other tinies that would appreciate having a seat?
Alfred Kelberry: some potential tinies maybe :)
Alfred Kelberry: there are several in kira japan
Bruce Mowbray: yes -- Well, you see, I have this VERY LARGE streak of "Fairness" -- and it really upsets me when anyone is left out. . .
Alfred Kelberry: oh! riddle has been tiny recently :)
Bruce Mowbray: Ha! Then I'd have thought he would. . .
hamzaben Alderton: hi
Alfred Kelberry: cute elephant :)
Bruce Mowbray: wait.
Alfred Kelberry: hi, ham
Bruce Mowbray: Hi, hamzaben!
Bruce Mowbray: [just joined today?]
Alfred Kelberry: welcome to "play as being" :)
hamzaben Alderton: :) thx
hamzaben Alderton: i don't now how to play
Bruce Mowbray: Yes, welcome to PaB.
Bruce Mowbray: I will give you a notecard -- and Al and I can also answer questions you might have about PaB.
Bruce Mowbray: There's a notecard for you.
Bruce Mowbray: We meet right here, around the world and around the clock -- four times every day.
Alfred Kelberry: i think step one is being yourself, ham :)
Bruce Mowbray: at the SL hours of 1, 7, 1, 7.
Bruce Mowbray: Yes, being yourself is good.
hamzaben Alderton: :)
hamzaben Alderton: how can i chage my cloth ?
Bruce Mowbray: We normally sit on the cushions. . . but Al and I had just arrived and were chatting about tinies.
Learning SL, translating other languages
Bruce Mowbray: Change your 'cloth' -- you mean, change the clothing you're wearing, Ham?
Alfred Kelberry: ham, right-click on a cloth item in your inventory then choose "wear"
hamzaben Alderton: yes i speak french not a lot english
hamzaben Alderton: so sorry for my bad english
Bruce Mowbray: no problem. OK I need to ask you something, ham.
hamzaben Alderton: yes
Bruce Mowbray: As you can see in the notecard, we post the chat box into a log at our wiki (website).
Alfred Kelberry: ham, no worries. we have french people coming here :)
Bruce Mowbray: So, we need to have your permission to post what you type into the chat box. . . Is that OK with you?
hamzaben Alderton: ok
Bruce Mowbray: If not, I will delete anything you type -- OK -- Thanks!
hamzaben Alderton: ok
Bruce Mowbray: I'm going to sit down now.
Ham holds a torch
Alfred Kelberry: oh, more light :)
Bruce Mowbray: Very nice torch, ham!
hamzaben Alderton: torch ? , i'm sorry but i don't understand it :(
Bruce Mowbray: torch means the thing you and I are both holding in our right hands.
Alfred Kelberry: this thing in your hand is called torch :)
Bruce Mowbray: Are you able to hold a torch, Al?
hamzaben Alderton: :)
Alfred Kelberry: torche in french :)
Alfred Kelberry: no, sorry
Alfred Kelberry: it would take my arm off :)
hamzaben Alderton: yes i see what you mean
Alfred Kelberry: my cardboard roll :)
Bruce Mowbray: ok. I'm sorry too -- Oh -- FIRE DANGER, yes!
Alfred Kelberry: hehe
Alfred Kelberry: oh, i have a funny link to share...
Bruce Mowbray: Please do feel free to sit down, if you like, ham.
Bruce Mowbray: I'd love to see your link, Al.
Alfred Kelberry: http://27.media.tumblr.com/tumblr_lb...6f9yo1_500.jpg
Bruce Mowbray wonders what the slogan for Pantheists would be. . . .
Alfred Kelberry: :)
Alfred Kelberry: i like the Buddhist one
Bruce Mowbray: Yes, I do too!
Bruce Mowbray: Hey, ham! Where can I find a shirt like the one you are wearing?
Bruce Mowbray: The 2nd Life shirt...?
hamzaben Alderton: what ?
Alfred Kelberry: promo shirt
Bruce Mowbray: I would like to find a shirt like the one you have on.
hamzaben Alderton: I found it in my inventory
Bruce Mowbray: OK. I will look for one. . .
Alfred Kelberry: ham, you can try my translator if you like
Alfred Kelberry: unless you want to practice your english :)
hamzaben Alderton: :) lol
Alfred Kelberry: .from fr
Alfred Kelberry: hello, ham
Alfred Kelberry: :)
Bruce Mowbray: jambon! ha ha!
hamzaben Alderton: how did you do that ?
Bertram Jacobus: hi folks :-)
Bruce Mowbray: You mean, how did I laugh -- or how did Al translate words into French? which?
Bert and Satia arrive
Bruce Mowbray: Hi, Bert!
Bertram Jacobus: :-)
Bruce Mowbray: Hi, Satia!
Satia Ruby: hi all :)
hamzaben Alderton: hi satia
Alfred Kelberry: ham, i'm using a translator
hamzaben Alderton: both :)
hamzaben Alderton: how ?
Alfred Kelberry: ok, let me give it to you...
Bruce Mowbray: Well, the laugh is one of my "gestures." and the translator is a program Al is using -- but you could also use it...
hamzaben Alderton: :) comment? (how in English)?
hamzaben Alderton: yes i know that ?
Alfred Kelberry: ham, wait a second :)
hamzaben Alderton: but there is a translator in the game ?
Bruce Mowbray: Hey Satia and Bert - - - this is ham's first visit to the fountain.
hamzaben Alderton: :)
Alfred Kelberry: no, i made it for another purpose
Bruce Mowbray: I don't think there is a translator here at Play as Being, but Al can give you the one. He is using if you want to use it.
Bertram Jacobus: most translators are "no transfer" unluckily ...
hamzaben Alderton: i can find a translator in google :)
Bertram Jacobus: but there are several in SL
Bruce Mowbray: You would do better to use an SL translator, ham.
Alfred Kelberry: ham, yes, mine is using google translate api
Bruce Mowbray: I can give you one - - or Al can give you one.
Bertram Jacobus: why bruce ? hasn´t the 2.0 viewer one built in ?
Alfred Kelberry: Berty, oh, it has?
Bruce Mowbray: hmmmm. . . maybe there IS one in the viewer 2 -- I'm checking that out.
Alfred Kelberry: i didn't know B
Bruce rises above his seat
hamzaben Alderton: how can you fly ?
Alfred Kelberry: ha! bruce is leviating again :)
Bertram Jacobus: may be i should take a look : log off / on with the 2.0 viewer . one moment plz ...
Bert disappears
hamzaben Alderton: :-p
Yaku appears
Yakuzza Lethecus: hey everyone
hamzaben Alderton: hi :)
Bruce Mowbray: Hey, ham -- If you touch your cushion, you will be sitting like I am right now.
Bert reappears
Bruce Mowbray: Welcome back, Bert.
Alfred Kelberry: yes, this cushion has several poses
Bruce Mowbray: Hi, Yaku!
Bertram Jacobus: ty. now i´m slow - even slower then normal. I'm searching all the 2.0 viewer features ... ;-)
Alfred Kelberry: yaku-san! :)
Bertram Jacobus: hey yaku ! :-)
hamzaben Alderton: I have a question
Bruce Mowbray: This is hamz's first time at the fountain, Yaku.
Alfred Kelberry: first time in SL! :)
Bruce Mowbray: what's your question, ham?
hamzaben Alderton: how can i remove my torch
Yakuzza Lethecus: nice to meet you hamza
Bruce Mowbray: Right-click on it and then click on "detach."
hamzaben Alderton: nice to meet you too yakuza
Torch disappears from Hamzaben's hand
Bruce Mowbray: good job!
Alfred Kelberry: satia + berty :)
Bertram Jacobus: yes ? alfi ? :-)
Satia Ruby: = ?
Clothing disappears from Ham's body
hamzaben Alderton: ohhhh, i have delete all my clothing :(
Alfred Kelberry: oops, an accident, ham :)
Alfred Kelberry: i thought i'd leave it for you to decide :)
Bertram Jacobus: who ? decided what alfi ? :-)
Bertram Jacobus: hehe - you meant what to answer alfi ? ;-)
Bruce Mowbray: no problem for us, ham, but you might get a bit cold. . . I can give you some shirts, if you want them.
Alfred Kelberry: after woly's art work, anything goes :)
Alfred Kelberry: berty :)
Ham is given some clothing
hamzaben Alderton: thx
Alfred Kelberry: yes, solve the equation :)
Bertram Jacobus: and no : I don´t find an built in translator ...
Bruce Mowbray: I could not find a translator either, Bert.
Alfred Kelberry: vaporware :)
Bertram Jacobus: so let me go back to Phoenix - was it that viewer who has it ? ...
Alfred Kelberry: i use v2
Bruce Mowbray: I will also go to Phonix now. Be right back!
Bruce disappears
Yakuzza Lethecus: did someone give Ham the info about the logging ?
Bertram Jacobus: i think so yak
Bertram Jacobus: bruce is always very precise with that ;-9
Bertram Jacobus: whaow - silly me ! it´s the Phoenix viewer which has the built in translator function!
Bertram Jacobus: could have seen that before because i had running it - tz ... ;-)
hamzaben Alderton: i will go now my friends
Bertram Jacobus: bye Ham have a nice time
Yakuzza Lethecus: bye Ham
Alfred Kelberry: bye, hamy
hamzaben Alderton: thx my friends
Bertram Jacobus: come back if you like ! :-)
Yakuzza Lethecus gets hugry now :P
Yakuzza Lethecus: *hungry (thinking of ham)
Alfred Kelberry: nice to meet you
Hungry ghosts
Alfred Kelberry: yaku, you reminded me... :)
Alfred Kelberry: i've heard a nice example of hungry ghost realm today (or our tendency to want more)
Bertram Jacobus: which example was that ? ;-)
Alfred Kelberry: you take a bite of something yummy and before you have a chance to chew you already reaching for the next one :)
Alfred Kelberry: i haven't thought about it, but this is often how we eat :)
Bertram Jacobus: tzzzzz ;o)
Now Yaku disappears
Bertram Jacobus: yaku became invisible ?
Alfred Kelberry: oh, zen's invisible cloak :)
Bertram Jacobus: oh
Alfred Kelberry: :)
Bruce Mowbray is trying to find the translator in Phoenix.
Yaku reappears
Bertram Jacobus: wb yaku :-)
Yakuzza Lethecus: in the mainchat window
Yakuzza Lethecus: on top
Yakuzza Lethecus: there is a little checkbox
Alfred Kelberry: that's a nice feature
Bruce Mowbray: OK -- THANKS, Yaku!
Yakuzza Lethecus: well, sry i am also already leaving for dinner :(
Yakuzza Lethecus: bfn
Alfred Kelberry: too much ham talk :)
Bertram Jacobus: Be well dear friend ...
Bruce Mowbray: Bye, Yaku!
Bertram Jacobus: tz. so fast again ...
Alfred Kelberry: yes, the hour has passed quickly
Alfred Kelberry: i'm going now as well
Bruce Mowbray: OK. . . now I found the translator, but I'm wondering how to make it translate from English into other languages.
Alfred Kelberry: thank you friends for your company :)
Bruce Mowbray: Bye, Alfred!
Bertram Jacobus: bye alfi ...
Alfred Kelberry: :)
Bertram Jacobus: may be it translates only into English ? no idea ... ;-)
Bruce Mowbray: Do you understand how to use it, Bert?
Bruce Mowbray: I'm going to try an experiment. . . .
Bruce Mowbray: Paris c'est un grande ville.
translation happens into English: Paris is a big city.
Bruce Mowbray: Wow! Thanks amazing!
Bertram Jacobus: Paris c'est un grande ville.
Bruce Mowbray: again. . . . Por el cielo va la luna con un nino de la mano. English: The moon climbs to the heavens with a child in her arms
Bertram Jacobus: wow - it knows where you are - for me it translates into german (!) :-)
Bruce Mowbray: OK-- That is realla POWERFUL little application!
Bruce Mowbray: Hi, Aph!
Bruce Mowbray: Do you know about this translator in Phoenix?
Aphrodite Macbain: Hi Bruce- nice scarf
Bruce Mowbray: I am just discovering it.
Bertram Jacobus: hey aph :-)
Aphrodite Macbain: I have my own translator but don't have Phoenix
Bruce Mowbray: That's no ordinary scarf, Aph. That's my Grand Duncan tartan -- (goes with my Scottish outfit).
Aphrodite Macbain: did you claim this session Bruce? I notice they needed someone in my morning's email.
Aphrodite Macbain: Grand Duncan. Nice
Bruce Mowbray: Well, Bert and I are exploring the Phoenix translator -- and it apparently translates into one's own language automatically. . .
Aphrodite Macbain: cool
Bruce Mowbray: so for Bert it goes into German, and for the guy who was just here ("hamz") it goes into French.
Bruce Mowbray: amazing.
Aphrodite Macbain: Mine can only translate from one language to another, at one time
Aphrodite Macbain: It's set for English and Italian right now - I set it that way
Aphrodite Macbain: What is the occasion for your scarf wearing Bruce?
Bruce Mowbray: Just felt like dressing up for our new visitor. . . but now he's gone.
Aphrodite Macbain: A French visitor?
Bruce Mowbray: too cold to wear my kilt, though.
Aphrodite Macbain: :-)
Bruce Mowbray: Yes, he spoke French - although I'm not sure which country he's from.
Bruce Mowbray: I LOVE this Phoenix translator -- so glad to have discovered it!
Aphrodite Macbain: How do the Scots manage it in those windy hills of Scotland?
Bruce Mowbray: Well, I sure HOPE they have something to wear in the winter besides KILTS! ha ha ha!
Bertram Jacobus: great ! ... :-)
Aphrodite Macbain: Can you see my translations into Italian?
Bertram Jacobus: yes aph
Bruce Mowbray: Yes, I can see your translations into italian.
Aphrodite Macbain: It would get complicated if there were someone else here speaking a different language. We'd have 2 or 3 translations going on at once
Bruce Mowbray: Pues, no es problema. (Now it's no problem)
Bertram Jacobus: not when you use the phoenix translator aph ... ;-)
Aphrodite Macbain: Si je parle en francais peut tu me comprendre? (If I speak in French can you understand me?)
Bruce Mowbray: Esta posible a hablar in multas idiomas aqui. (It is possible to speak in many languages here)
Aphrodite Macbain: a la stessa volta?
Aphrodite Macbain: at the same time?
Bruce Mowbray: ha! Yes, it translates your French much better than it translates my Spanish. ha ha!
Aphrodite Macbain: I can't see your Spanish translations.
Aphrodite Macbain: hmmmm
Bruce Mowbray: Bueno! Mi espanol no esta bueno! (Well! my Spanish is not good)
Bertram Jacobus: no aph: the phoenix translations only the user sees, not the others
Bruce Mowbray: but still, it is an amazing technology.
Bertram Jacobus: yes I *agree* bruce ...
Aphrodite Macbain: My translator is set for Italian so it can't translate your Spanish
Bruce Mowbray: I am now wondering how this would appear in the chat log. . .
Bruce Mowbray: I mean, which language would the chat log record and send to the guardian in charge?
Aphrodite Macbain: funny. my translator has a hard time with you now. It comes out all boxes
Aphrodite Macbain: Oh well
Bruce Mowbray: Since Aph claimed this session, would the chat go to her in English, Italian, or Spanish?
Aphrodite Macbain: It would go in the way it appears on our screens I guess. I'll see when I edit!
Aphrodite Macbain: Aphrodite Macbain: I've detached my translator
Aphrodite Macbain: What's happening today in your lives, Satia, Bertram and Bruce?
Bruce Mowbray listens for exciting events from Satia and Bert.
Bertram Jacobus: hehe. exiting events ? what do you mean bruce ?
Bertram Jacobus: and sry : Satia is afk ... ;-)
Bertram Jacobus: ty aph ... ;-)
Aphrodite Macbain: exciting events?
Bruce Mowbray: Well, Aph asked what things were happening in our lives today -- and I was waiting to hear about yours and Satia's -- since nothing exciting is happening in my own life.
Bertram Jacobus: ah - i see ... hmmmm ...
Bertram Jacobus: i´m a bit lazy with typing, so ... sry ! ... ;-)
Bruce Mowbray: np!
Bertram Jacobus: so kind bruce - ty ! :-)
Bertram Jacobus: i feel so relaxed ...
Aphrodite Macbain: I'm going to have a conversation with someone on Skype later on to day and hope the technology works
Bertram Jacobus: my skype mostly works, luckily ... :-)
nsfw = ?
Bruce Mowbray: I have a question. . .
Aphrodite Macbain: what's the question Bruce
Bruce Mowbray: yesterday when Wol was talking about her posters for the Art as Being project, Lugh used a 4-letter "word" a few times. I don't know what it means. . .
Bruce Mowbray: I will find it and feed it to you now.
Aphrodite Macbain whispers. OK
Bruce Mowbray: OK I found it. Wht does this mean? "nsfw!"
Bruce Mowbray: Lugh put it up whenever one of Wol's nude avatars was pictured.
Bruce Mowbray: I thought it might mean, "Not so fast, wiseguy!"
Bertram Jacobus: no idea - sry ...
Bertram Jacobus: whaow
Aphrodite Macbain: hmmm no idea. we could guess... nice one Bruce
Bertram Jacobus: okayy ... :-)
Bertram Jacobus giggles ! :-)
Bertram Jacobus: nicely done bruce ! and bravely ! ;-)
Bruce Mowbray: well, when Lugh returns to the fountain I will ask him.
Aphrodite Macbain: No Staring fat boy
Bertram Jacobus: *giggle* aph ...
Aphrodite Macbain: no that's wrong
Aphrodite Macbain: Fat Woman
Bruce Mowbray: How about, "No staring fat woman"?
Aphrodite Macbain: right
Bruce Mowbray: yeah, that might be it.
Aphrodite Macbain grins
Bruce Mowbray: Here is the poster that he said that about:
Bruce Mowbray: http://hermitdog.com/pab_dropping/Dropping_34.jpg
Bruce Mowbray: (You can edit that out if you wish, Aph.)
Aphrodite Macbain: :-) K
Bertram Jacobus: whaow
Bertram Jacobus: looks it up - yes, we´re in a mature area ... :o)
Aphrodite Macbain: Not so fast wanker!
Bertram Jacobus: lol
Bruce Mowbray: Yeah, that could also be it.
Aphrodite Macbain: :-)
Bruce Mowbray: Well, folks, for the first time in three weeks, I'm actually feeling well enough to run into town and do some errands. So I shall be away.
Bruce Mowbray: May you all have a happy, healthy, safe day!
Bertram Jacobus: ty bruce same same *wave* :-)
Aphrodite Macbain: I'm sorry you've been unwell for so long. Have a nice trip into town
Aphrodite Macbain: Bye
Aphrodite Macbain: Bye!
Aphrodite Macbain: Bye
Aphrodite Macbain: I think I'll go too. Bye! bertram
Bertram Jacobus: bye aph ... :-)
Images 0 | ||
---|---|---|
No images to display in the gallery. |